На пресс-конференции организаторы рассказали журналистам об основной и специальной программах, странах — участницах, показали видеофрагменты спектаклей.
— Мы с большим энтузиазмом посмотрели на Восток. Это огромное пространство древней, великой, во многом неведомой нам культуры. И поняли, что просто обязаны расширить наше представление и представление наших зрителей о том, что там происходит. Поэтому пригласили индийские, иранские, китайские театры. И спектакли национальных театров республик России — Калмыкии, Якутии, Бурятии, — рассказал руководитель фестиваля Сергей Шуб.
Программу представила художественный директор Марина Беляева:
— В этом году фестиваль «Балтийский дом» сделал неожиданный зигзаг и «продлил» Балтийское море до Индийского океана. Правда, участниками нашего фестиваля уже и прежде были итальянские, китайские и другие театры. Нам интересно, что происходит в театральном мире. Театры Востока мы знаем мало.
Нынешнюю программу можно разделить на четыре главы или смысловых блока.
Глава первая — современный индийский театр. Уникальный, синтетический, самый загадочный для нас. В течение года мы посмотрели более 30 индийских спектаклей и выбрали из них три.
Театральная лаборатория «Адишакхти» (Пудучерри) покажет спектакль Нимми Рапхель «Бали», в основе которого лежит отрывок из индийского эпоса «Рамаяна». Это пересказ различных событий, которые привели к битве между Бали — правителем Кишкиндхи, и Рамой — царем Айодхьи.
Театральная компания «Синематограф» (Мумбаи) представит спектакль крупнейшего театрального режиссера Индии Раджата Капура «Ничего похожего на Лира» — по мотивам шекспировского «Короля Лира».
Компания «BSPOT Productions» (Мумбаи) покажет «Цвет Лавани» в инсценировке и постановке Бхушана Коргаонкара. Лавани — самый известный фольклорный танец штата Махараштра. Он завоевал популярность благодаря непосредственному участию публики во время представления, а также открытому выражению чувственной страсти. Этот танец находит отклик у людей всех возрастов, полов, культур и национальностей.
Глава вторая — взгляд российских театров на восточную литературу. Выбрано два спектакля. Первым из них фестиваль откроется: 6 октября Псковский академический театр драмы им. А.С. Пушкина, филиал Национального драматического театра России (Александринского), представит эпическую драму «Лягушки» по роману выдающегося современного китайского прозаика, лауреата Нобелевской премии Мо Яня. Кстати, в 2014 году впервые Пекинский народный художественный театр приехал в Петербург, принимал участие в фестивале, показав историческую драму Мо Яня «Наш Цзин Кэ».
Спектакль «Стражи Тадж-Махала» режиссера Алексея Золотовицкого привезет на фестиваль Московский драматический театр имени А.С. Пушкина. К индийскому средневековому мифу о создании великолепной мечети обратился современный драматург Раджив Джозеф.
Глава третья — этнический театр, который представлен театрами национальных республик России и зарубежья. Откроет эту программу Национальный драматический театр им. Б. Басангова (Элиста, Калмыкия) — драматическая фантазия «Араш» заслуженного деятеля искусств России и Республики Калмыкия Бориса Манджиева. Это спектакль-реквием, в котором через историю одной простой семьи воспроизведена трагедия всего калмыцкого народа. На сцене наряду с реальными историческими деятелями двадцатого века появляются герои калмыцкого эпоса.
Государственный театр коренных малочисленных народов Севера (Якутск) покажет спектакль Сергея Потапова «В чаще» по рассказу японского писателя Рюноскэ Акутагава. Постановку отличает национальный якутский колорит — место действия перенесено в края, где исконно обитают чукчи. Петербургские зрители знают этого режиссера по спектаклям в Театре-фестивале «Балтийский дом» — «Тарас», «Укрощение строптивой».
Государственный бурятский академический театр драмы им. Х. Намсараева (Улан-Удэ) представит спектакль Олега Юмова «Лес/Ой» в двух частях: «Лес. Начало/Ой» и «Лес. Продолжение/Ой. Тугэсхэл». Хрестоматийная пьеса А.Н. Островского «Лес» звучит, как сообщает релиз, совершенно по-новому. Это первая в истории постановка — языковой микс на бурятском, русском и монгольском языках.
Спектакль «Пачупки» Евгения Корняга по пьесе, написанной режиссером совместно с Катей Аверковой, покажет Республиканский театр белорусской драмы (Минск). Имя Корняга уже знакомо российской публике. «Пачупки» — это финальный спектакль трилогии, второй части которой — «Шлюб з ветрам» — зрители аплодировали на фестивале в 2021 году. Эта постановка — настоящее погружение в белорусскую культуру и песенный фольклор; спектакль-размышление на тему рождения ребенка.
Познакомимся и с современным иранским театром, также обращающимся к народным сказаниям и мифологическим мотивам. В основе спектакля Тегеранского университета «Гурдофарид» — текст «Книгицарей» («Шах-наме») персидского поэта Фирдоуси, собравшего в своей поэме целый свод иранского устного фольклора. Режиссер Рахмат Амини — специалист по ритуальному театру. Этот театр создается при помощи актеров, музыки и хора, следуя традиции национального искусства Ирана.
Глава четвертая — «Взгляд в будущее». С 14 по 17 октября будут представлены спектакли ведущих творческих вузов России. Студенты мастерской Александра Бармака (факультет музыкального театра ГИТИСа) покажут спектакль «Хлопотун, или Дело мастера боится» — музыкальный водевиль А.А. Алябьева и А.Н. Верстовского по одноименной пьесе Александра Писарева. Студенты мастерской Владимира Фокина (актерский факультет ВГИКа) примут участие в фестивале со спектаклем «Васса Железнова» по пьесе М. Горького. Выпускной китайский курс Амелы Вученович (факультет театра кукол РГИСИ) представит спектакль «Влюбленные бабочки» по мотивам китайской легенды. Кроме того, китайский курс РГИСИ под руководством Натальи Колотовой покажет отдельную концертную программу, в которую войдут фрагменты традиционной Пекинской оперы и русские народные песни.
Запланированы творческие вечера и мастер-классы. Основам движения и древнему боевому искусству Каларипаятту «Источник перформативной энергии» обучат студентов творческих вузов артисты Театральной лаборатории «Адишакхти». Преподаватели Тегеранского университета покажут, как перевести старинный эпос на современный театральный язык — на примере «Слова о полку Игореве», древнерусского памятника письменности.
«Такая удивительная программа нас всех ждет. Это будет интересный взгляд на Восток. Мы многое узнаем и многое, думаю, захотим еще узнать», — резюмировала Марина Беляева.
Комментарии